lunes, 27 de febrero de 2017
Categorías Gramaticales y La Oración Simple
Dar click en el siguiente enlace para ver el contenido:
https://drive.google.com/file/d/0B0RkGKYxKmOlNW9IZTluYzViVXM/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/0B0RkGKYxKmOlNW9IZTluYzViVXM/view?usp=sharing
Ejercicios de Variación Linguística
VARIACIÓN LINGÜÍSTICA. PRÁCTICA
ACTIVIDAD 1
Indica a qué variedad social de lengua pertenecen estos textos y explica por qué.
- Si quieres comprar un artículo, desde un ordenador, un coche, hasta electrodomésticos o si deseas contratar los servicios de un pintor, un electricista o un fontanero, sólo tienes que indicar a la empresa el producto requerido y el modelo que necesitas, así como el precio aproximado que sabes que cuesta en las tiendas o la cantidad que estás dispuesto a pagar. Con todos los datos y en plazo de tres días, la empresa mejorará el precio sugerido por ti.
- Mira, pollo, esto de la droga es mu chungo pal body y pal tarro. Asín que mejor te tomas una birra que es más sana. Porque, vamos a ver,... ¿Quieres picarte porque no tienes curro?¿No le encuentras marcha a la movida? ¿Estás hasta los huevos del gobierno? ¿Por eso? Tú eres tonto del culo.
- Sería impropia de una volandera página periodística la pormenorizada enumeración de los abundantísimos libros y artículos que componen la obra de Weizsäcker desde hace más de medio siglo. No lo es, sin embargo, una breve glosa de un volumen recientemente traducido al español que bien puede ser considerado como su testamento intelectual y ético.
- Los lenguajes lógicos modales no son funcional-veritivos; similarmente, un operador modal no se refiere a objetos del tipo extensional, sino más bien indica “dónde” existe algún hecho y debe ser interpretado por tanto, más bien, como una operación o función. Hay otros objetos de referencia que no tienen un carácter extensional sencillo.
- Pero las aprobé. Las aprobé con trabajo, ¿sabes? Porque, no sé, es que hay mucha diferencia, yo creo, entre las mates de primero y las mates de segundo. Porque como no te entran integrales ni nada de eso, pues no,... ya sabes. Y entonces yo hice un examen. Me examiné en febrero y hice el examen tan mal, tan mal, que me dijo: “Si no haces un trabajo, no te puedo aprobar”,... Vamos, que el tío no sabía que decirme, porque seguramente pensaba: “Mira tú el pardillo éste que no sabe hacer ni la o con un canuto”.
- Silencio de cal y mirto. / Malvas en las hierbas finas. / La monja borda alhelíes / sobre una tela pajiza./ Vuelan en la araña gris / siete pájaros del prisma. / La iglesia gruñe a lo lejos / como un oso panza arriba.
ACTIVIDAD 2
Localiza los vulgarismos de las siguientes oraciones y corrígelos por expresiones propias del registro estándar.
1. ¿Cómo se llama el pavo ese que salió por la tele?
2. El chisme ese pa’ poner compactos en el ordenata se ha jeringao.
3. Después de decir aquella chorrada, se las piró, tan pancho.
4. Al oír aquello, se cabreó pero que un montón, ¿eh?
5. Fui a comer a su casa y me dieron un comistrajo asqueroso.
6. No hay quien le aguante, es un auténtico rompepelotas.
7. Es que el tío este no se cosca de nada.
8. La peña está en el bar cascándose unas birras.
9. Ya me está mosqueando tanto cachondeíto.
10. Si me sigues jorobando vamos a tener bulla, ¿vale?
ACTIVIDAD 3
Indica a qué registro pertenecen cada uno de los siguientes textos y justifica tu respuesta. Explica también en qué contextos podrían ser enunciados.
a) La falta de sueño, aunque sea ocasional, la dificultad para conciliarlo o un descanso agitado producen, además de nerviosismo, ansiedad y mal humo, ojeras, bolsas y arrugas. Mientras dormimos, se activa un proceso que permite la regeneración de la piel. Los especialistas aseguran que para dormir bien es preferible adquirir una buena higiene de sueño en lugar de recurrir a los fármacos.
b)- Hola, muchacho. Me alegro un montón de verte. ¿Cuánto tiempo hacía que no pasabas por aquí? La tira, ¿no?
- Pues, sí. La verdad es que estado cantidad de ocupado, ¿sabes?
- Ah, ¿sí? ¿Y en qué estás metido ahora?
c) Para el órgano auditivo humano el intervalo logarítimico es idéntico entre 100 y 200 p.s., entre 200 y 400 y entre 1600 y 3200. Aquélla es percibida como un tono mientras que un sonido entre, por ejemplo, 1700 y 1800 es aprehendida como semitono. Por otro lado, la intensidad física será la energía sonora que pasa en una unidad de tiempo a través de 1 cm cuadrado colocado perpendicularmente a la dirección del movimiento de la vibración en vatios.
d) La reina Mab, en su carro hecho de una sola perla, tirado por cuatro coleópteros de petos dorados y alas de pedrería, caminando sobre un rayo de sol, se coló por la ventana de una buhardilla donde estaban cuatro hombres flacos, barbudos e impertinentes, lamentándose como unos desdichados.
e) Chungo, tío, muy chungo. Pasar esos días to’ solano es mogollón de chungo. La peña se va con la family y s’ajunta y priva, y se lo pasa teta, y tú aquí “tirao” sin nadie a quien largarle tus rollos. Chungo, tío, muy chungo.
lunes, 20 de febrero de 2017
HABLA CULTA Y ESTANDAR, DIALECTO SOCIAL Y LENGUAJE SOCIAL.
HABLA CULTA
Lenguaje culto: sistema del habla empleado por personas cultivadas o con cierto grado académico; por esta razón aquí se incluyen los niveles científico y literario.
Dentro de esta categoría de lenguaje culto, podemos hacer una distinción en tres rangos, según el nivel cultural:
Nivel culto: alta formación cultural.
Nivel común: cotidiano, coloquial, estándar. Es la forma correcta del idioma que permite la comunicación entre los hablantes del mismo.
Nivel popular: escaso conocimiento cultural, vocabulario sencillo, pero no vulgar.
Mucha cultura: es el que utilizan las personas cultas e instruidas.
Características:
o Riqueza de vocabulario.
o Pronunciación correcta, cuidada y adecuada.
o Mensajes con orden lógico.
o Uso de cultismos, (palabras que proceden del griego o del latín).
o Hemisferio, anacrónico, ósculo.
HABLA ESTANDAR
Se llama lengua estándar, o lengua común, a la utilizada como modelo, por estar normalizada, de acuerdo con las normas prescritas, como correcta. Ésta es la lengua que usan los medios de comunicación, los profesores, los profesionales, etc. Por lo general, el concepto de ‘estándar’ se aplica sólo al léxico y a la morfosintaxis, estando excluido del mismo las variedades fonológicas. Dicho con otras palabras, tan ‘estándar’ es el español hablado con acento andaluz o valenciano como el de Castilla, siempre que el léxico y la sintaxis correspondan a la norma. La lengua estándar tiene variantes, que van desde la lengua coloquial, o lengua familiar, hasta la académica o solemne.
ARGOT
Argot es el lenguaje específico utilizado por un grupo de personas que comparten unas características comunes por su categoría social, profesión o aficiones.
Los argots se producen continuamente para nombrar aquello que carece de una traducción literal en la lengua normada, vigente en un determinado momento. La mayoría de estos argots acaban siendo aceptados como vocabulario propio de ese idioma.
Los argots son un importante factor de cambio y renovación lingüística. En el pasado se asociaban a la expresión vulgar, poco culta. Desde el siglo XX las jergas y similares son objeto de estudio por los especialistas.
El argot es el lenguaje especial entre personas de un mismo oficio o actividad.
Ejemplo: Argot teatral, estudiantil, médico.
JERGA
Jerga es el nombre que recibe una variedad del habla diferenciada de la lengua estándar e incluso a veces incomprensible para los hablantes de esta, usada con frecuencia por distintos grupos sociales con intenciones de ocultar el verdadero significado de sus palabras. Normalmente, los términos usados en la jerga de grupos específicos son temporales (excepto las jergas profesionales), perdiéndose el uso poco tiempo después de ser adoptados.
Constituyen jergas particulares las de ciertos grupos por distintos motivos:
Profesionales: Necesitan de cierto vocabulario que no es común al resto del idioma para ciertos procesos, instrumentos, etc.
Por ejemplo: Una persona ajena al ámbito docente diría: "Me gusta la forma de enseñar del profesor", mientras que otro docente diría: "Me gusta la didáctica del profesor". Existen diccionarios oficiales para este tipo de jergas.
Sociales: Distintas formas de comunicarse con el propósito de no ser entendido por los demás (por ejemplo en la cárcel) o con intención diferenciadora (de algunos barrios y de adolecentes). En general no hay ningún diccionario que contenga esta jerga debido a la poca perdurabilidad que tiene.
SLANG
Se conoce como slang al vocabulario informal, extravagante y arbitrario usado en el idioma inglés en otras palabras a la jerga informal.
Entre algunos ejemplos de slang en el inglés de Estados Unidos están:
Para referirse a un hombre: dude, guy, brother (usar las palabras "sister" o "brother" normalmente es para referirse a los mejores amigos o amigas en la cultura afroamericana, pero todavía son palabras poco populares fuera de esta cultura).
Para referirse a una mujer: babe (la palabra "babe" normalmente está usada para una chica si es atractiva), chick, dudette, sister"*
Para referirse a la muerte: big sleep, end of the line, bought the farm, kick the bucket, pushing up daises, etc.
Adicto a las drogas: junkie, dopehead (alguien que fuma marihuana), druggie, etc.
Para referirse a la cabeza: noggin, bean, etc.
"That's bad!" (¡Eso es malo!)-una frase pasada de moda que solía significar lo opuesto, significa ahora que algo es estupendo.
Para referirse a un mejor amigo, normalmente para referirse a un hombre o un chico sólo: Bud, Buddy.
"Who's your Daddy?"-("¿Quién es tu papito?") una frase usada para reírse de alguien que ha sido vencido en algo, usualmente si ha sido derrotado en un juego. Esta frase no suele utilizarse.
DIALECTO SOCIAL
En lingüística, la palabra dialecto hace referencia a una de las posibles lenguas; en concreto, un dialecto sería la variante de una lengua asociada con una determinada zona geográfica, un dialecto es un sistema de signos desgajado de una lengua común, viva o desaparecida, normalmente, con una concreta limitación geográfica, pero sin una fuerte diferenciación frente a otros de origen común.
El número de hablantes y el tamaño de la zona dialectal pueden ser variables y un dialecto puede estar, a su vez, dividido en subdialectos (o, hablas).
Entre los factores que determinan la diferenciación dialectal.se señalan, habitualmente, los siguientes:
1) El origen de los pobladores que, hablando la misma lengua, ya presentaban diferencias dialectales de origen.
2) La influencia de otra lengua sobre una parte del dominio lingüístico.
3) La separación territorial que da lugar a evoluciones diferenciadas.
Hay dialectos con norma escrita y otros que sólo son orales. Cuando una lengua tiene varias manifestaciones dialectales y todavía no se ha fijado la norma escrita, el dialecto oral en el que más se escriba y desarrolle una literatura que sobresalga en calidad y cantidad se elevará como lengua y fijará la norma lingüística y literaria.
LENGUAJE SOCIAL
La lengua es un producto social. Sirve de medio de comunicación entre seres humanos que viven en sociedades.
El sistema social está en permanente interacción con el sistema lingüístico, y aún más, ha dejado su huella en el segundo. No es solo la organización interna del sistema que explica el funcionamiento de la lengua. El sistema provee todos los elementos necesarios para que pueda ser utilizado en situaciones concretas por hablantes concretos. El sistema lingüístico entonces se conforma por un conjunto de subsistemas entre las cuales existe uno que se encarga de representar los "usos sociales de la lengua y este subsistema, a su vez, será delineado por (y representación de) el sistema social."
Lenguaje culto: sistema del habla empleado por personas cultivadas o con cierto grado académico; por esta razón aquí se incluyen los niveles científico y literario.
Dentro de esta categoría de lenguaje culto, podemos hacer una distinción en tres rangos, según el nivel cultural:
Nivel culto: alta formación cultural.
Nivel común: cotidiano, coloquial, estándar. Es la forma correcta del idioma que permite la comunicación entre los hablantes del mismo.
Nivel popular: escaso conocimiento cultural, vocabulario sencillo, pero no vulgar.
Mucha cultura: es el que utilizan las personas cultas e instruidas.
Características:
o Riqueza de vocabulario.
o Pronunciación correcta, cuidada y adecuada.
o Mensajes con orden lógico.
o Uso de cultismos, (palabras que proceden del griego o del latín).
o Hemisferio, anacrónico, ósculo.
HABLA ESTANDAR
Se llama lengua estándar, o lengua común, a la utilizada como modelo, por estar normalizada, de acuerdo con las normas prescritas, como correcta. Ésta es la lengua que usan los medios de comunicación, los profesores, los profesionales, etc. Por lo general, el concepto de ‘estándar’ se aplica sólo al léxico y a la morfosintaxis, estando excluido del mismo las variedades fonológicas. Dicho con otras palabras, tan ‘estándar’ es el español hablado con acento andaluz o valenciano como el de Castilla, siempre que el léxico y la sintaxis correspondan a la norma. La lengua estándar tiene variantes, que van desde la lengua coloquial, o lengua familiar, hasta la académica o solemne.
ARGOT
Argot es el lenguaje específico utilizado por un grupo de personas que comparten unas características comunes por su categoría social, profesión o aficiones.
Los argots se producen continuamente para nombrar aquello que carece de una traducción literal en la lengua normada, vigente en un determinado momento. La mayoría de estos argots acaban siendo aceptados como vocabulario propio de ese idioma.
Los argots son un importante factor de cambio y renovación lingüística. En el pasado se asociaban a la expresión vulgar, poco culta. Desde el siglo XX las jergas y similares son objeto de estudio por los especialistas.
El argot es el lenguaje especial entre personas de un mismo oficio o actividad.
Ejemplo: Argot teatral, estudiantil, médico.
JERGA
Jerga es el nombre que recibe una variedad del habla diferenciada de la lengua estándar e incluso a veces incomprensible para los hablantes de esta, usada con frecuencia por distintos grupos sociales con intenciones de ocultar el verdadero significado de sus palabras. Normalmente, los términos usados en la jerga de grupos específicos son temporales (excepto las jergas profesionales), perdiéndose el uso poco tiempo después de ser adoptados.
Constituyen jergas particulares las de ciertos grupos por distintos motivos:
Profesionales: Necesitan de cierto vocabulario que no es común al resto del idioma para ciertos procesos, instrumentos, etc.
Por ejemplo: Una persona ajena al ámbito docente diría: "Me gusta la forma de enseñar del profesor", mientras que otro docente diría: "Me gusta la didáctica del profesor". Existen diccionarios oficiales para este tipo de jergas.
Sociales: Distintas formas de comunicarse con el propósito de no ser entendido por los demás (por ejemplo en la cárcel) o con intención diferenciadora (de algunos barrios y de adolecentes). En general no hay ningún diccionario que contenga esta jerga debido a la poca perdurabilidad que tiene.
SLANG
Se conoce como slang al vocabulario informal, extravagante y arbitrario usado en el idioma inglés en otras palabras a la jerga informal.
Entre algunos ejemplos de slang en el inglés de Estados Unidos están:
Para referirse a un hombre: dude, guy, brother (usar las palabras "sister" o "brother" normalmente es para referirse a los mejores amigos o amigas en la cultura afroamericana, pero todavía son palabras poco populares fuera de esta cultura).
Para referirse a una mujer: babe (la palabra "babe" normalmente está usada para una chica si es atractiva), chick, dudette, sister"*
Para referirse a la muerte: big sleep, end of the line, bought the farm, kick the bucket, pushing up daises, etc.
Adicto a las drogas: junkie, dopehead (alguien que fuma marihuana), druggie, etc.
Para referirse a la cabeza: noggin, bean, etc.
"That's bad!" (¡Eso es malo!)-una frase pasada de moda que solía significar lo opuesto, significa ahora que algo es estupendo.
Para referirse a un mejor amigo, normalmente para referirse a un hombre o un chico sólo: Bud, Buddy.
"Who's your Daddy?"-("¿Quién es tu papito?") una frase usada para reírse de alguien que ha sido vencido en algo, usualmente si ha sido derrotado en un juego. Esta frase no suele utilizarse.
DIALECTO SOCIAL
En lingüística, la palabra dialecto hace referencia a una de las posibles lenguas; en concreto, un dialecto sería la variante de una lengua asociada con una determinada zona geográfica, un dialecto es un sistema de signos desgajado de una lengua común, viva o desaparecida, normalmente, con una concreta limitación geográfica, pero sin una fuerte diferenciación frente a otros de origen común.
El número de hablantes y el tamaño de la zona dialectal pueden ser variables y un dialecto puede estar, a su vez, dividido en subdialectos (o, hablas).
Entre los factores que determinan la diferenciación dialectal.se señalan, habitualmente, los siguientes:
1) El origen de los pobladores que, hablando la misma lengua, ya presentaban diferencias dialectales de origen.
2) La influencia de otra lengua sobre una parte del dominio lingüístico.
3) La separación territorial que da lugar a evoluciones diferenciadas.
Hay dialectos con norma escrita y otros que sólo son orales. Cuando una lengua tiene varias manifestaciones dialectales y todavía no se ha fijado la norma escrita, el dialecto oral en el que más se escriba y desarrolle una literatura que sobresalga en calidad y cantidad se elevará como lengua y fijará la norma lingüística y literaria.
LENGUAJE SOCIAL
La lengua es un producto social. Sirve de medio de comunicación entre seres humanos que viven en sociedades.
El sistema social está en permanente interacción con el sistema lingüístico, y aún más, ha dejado su huella en el segundo. No es solo la organización interna del sistema que explica el funcionamiento de la lengua. El sistema provee todos los elementos necesarios para que pueda ser utilizado en situaciones concretas por hablantes concretos. El sistema lingüístico entonces se conforma por un conjunto de subsistemas entre las cuales existe uno que se encarga de representar los "usos sociales de la lengua y este subsistema, a su vez, será delineado por (y representación de) el sistema social."
lunes, 13 de febrero de 2017
Troyanos
Troyanos
[Poema - Texto completo.]
Constantino Cavafis
Son los esfuerzos nuestros, de los desventurados,
son los esfuerzos nuestros como los de los troyanos. Algo conseguimos; nos reponemos un poco; y empezamos a tener coraje y buenas esperanzas. Pero siempre algo surge y nos detiene. Aquiles en el foso enfrente a nosotros sale y con grandes voces nos espanta.- Son los esfuerzos nuestros como los de los troyanos. Creemos que con decisión y audacia cambiaremos la animosidad de la suerte, y nos quedamos afuera para combatir. Mas cuando sobreviene la gran crisis, nuestra audacia y decisión desaparecen; se turba nuestra alma, paralízase; y en torno de los muros corremos buscando salvarnos con la fuga. Empero nuestra caída es cierta. Arriba, sobre las murallas, comenzó ya el lamento. Lloran sentimientos y recuerdos de nuestros días. Amargamente por nosotros Príamo y Hécuba lloran. |
Diapositivas Literatura Griega y Romana
En este enlace puede descargar las diapositivas
https://drive.google.com/file/d/0B0RkGKYxKmOlSUtEV011M3N3cVk/view?usp=sharing
miércoles, 8 de febrero de 2017
martes, 7 de febrero de 2017
Bienvenidos al nuevo año escolar 2017
El tiempo de ocio llega a su fin y es hora de que los chicos en edad escolar retomen sus clases. Con esto vienen, también, la responsabilidad de levantarse temprano, de hacer las tareas con premura y eficiencia para desarrollar las competencias esperadas, mostrar un comportamiento adecuado, y un sinfín de cosas que, muchas veces, se tornan un tanto complicadas de llevar a cabo. A parte de la ayuda brindada por los padres, hermanos y amigos, el educando necesita siempre unas palabras de aliento para sentir que todo cuanto está haciendo es para bien suyo y le traerá satisfacciones a futuro.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)